(有关上热门的偶像亲签拍立得出售事件)经纪公司已知情并回收

内部人员在二手市场上卖偶像签名拍立得事件

(有关上热门的偶像亲签拍立得出售事件)经纪公司已知情并回收

经纪公司已经知道有人在卖拍立得,并在24小时内回收了,所以实际上没有卖出去。一位公开讨论此事的粉丝表示,一位杂志社的工作人员联系了她,说经纪公司已经知道销售信息,并在24小时内回收了,所以没有任何销售发生。

评论内容:

  1. 用户:1. 무명의 더쿠2024-02-12 18:33:06
    评论:문제없네 그럼
    翻译:那就没问题了
  2. 用户:2. 무명의 더쿠2024-02-12 18:33:12
    评论:사진이 안팔리게 된게 중요한게 아닌데 그것만 강조하네..다시는 이런 일이 안일어나게 하겠다는 형식적인 말조차도 없어
    翻译:重点不是照片没卖出去,而是他们只强调这一点…连一句“我们会确保这种情况不再发生”的形式性声明都没有
  3. 用户:3. 무명의 더쿠2024-02-12 18:33:26
    评论:소속사는 맨날 뒤에 숨어서 입장안내놓는거 웃김 매번 이런식이야
    翻译:所属公司总是躲在背后不公开立场,每次都是这样,真是可笑
  4. 用户:6. 무명의 더쿠=4덬2024-02-12 18:33:55
    评论:☞3덬근데 소속사가 뭐라고 입장을 내놓아야해..?그냥 일처리 빠르게한거가튼디
    翻译:☞3楼,但是所属公司需要发表什么立场呢?他们只是迅速处理了事情而已
  5. 用户:7. 무명의 더쿠2024-02-12 18:33:55
    评论:그래서 정확히 누가 어케 빼돌렸는디
    翻译:那到底是谁怎么偷出去的
  6. 用户:8. 무명의 더쿠2024-02-12 18:34:33
    评论:☞1덬??? 저 일이 발생한거자체가 문젠데 뭔… ㅜㅜㅜ 팬들이 공론화 안하고 저일을 몰랐으면 사진이 회수됐겠어?☞7덬ㄹㅇ 제일 중요한게 이건데 이거에대한 정확한 피드백이 없는걸
    翻译:☞1楼???问题是这件事本身就是个问题,什么…???如果粉丝们没有公开这件事,照片会被回收吗?☞7楼说得对,最重要的是这个,但对这个没有给出确切的反馈
  7. 用户:9. 무명의 더쿠2024-02-12 18:34:38
    评论:가져간게 누군지 말해보라니까
    翻译:说说是谁拿走的吧
  8. 用户:10. 무명의 더쿠2024-02-12 18:35:26
    评论:☞3덬일잘한거같은데
    翻译:☞3楼,感觉他们处理得很好
  9. 用户:11. 무명의 더쿠=1덬2024-02-12 18:35:33
    评论:☞8덬문제긴 문제지 근데 공론화 전에 이미 24시간 이내에 회수됐다잖아 한글 못읽냐 판매글 올라온 24시간 내에 회수됐단 소리잖음 공론화 돼서 회수됐단게 아니라
    翻译:☞8楼,确实是个问题,但在公开之前24小时内已经被回收了,你不会看韩文吗?意思是在销售帖发出的24小时内就被回收了,并不是因为公开化后才回收
  10. 用户:12. 무명의 더쿠2024-02-12 18:35:34
    评论:☞6덬22 내부적으로 조치가 들어가겠지
    翻译:☞6楼对,内部应该会采取措施的
  11. 用户:13. 무명의 더쿠2024-02-12 18:35:59
    评论:☞2덬저 메시지는 쏘스뮤직이 보낸게 애초에 아니자나
    翻译:☞2楼,那条消息本来就不是由Source Music发送的
  12. 用户:14. 무명의 더쿠2024-02-12 18:36:11
    评论:☞7덬근데 이건 내부문제라서 팬(을 비롯한 대중)에게 공개할수는 없지…그랬다간 노동법 문제가 될걸
    翻译:☞7楼,但这是内部问题,不能公开给粉丝(包括公众)…那样会引起劳动法的问题
  13. 用户:15. 무명의 더쿠2024-02-12 18:36:33
    评论:삭제된 댓글입니다.(삭제일시: 2024/02/12 23:18:09)
    翻译:评论已删除。(删除时间: 2024/02/12 23:18:09)
  14. 用户:16. 무명의 더쿠2024-02-12 18:37:01
    评论:아니 시작도 안 한 이벤트를 뭘 피드백하라는 건지… 뭐가 공개됐어야 공지를 올리지 아직 잡지 발매도 안 됐다며
    翻译:什么意思,还没开始的活动要怎么反馈…如果没有什么公开的东西,为什么要发布公告,杂志都还没发行呢
  15. 用户:17. 무명의 더쿠2024-02-12 18:37:10
    评论:잡지사측이 팬을 스피커로 쓰네 ㅋㅋㅋ
    翻译:杂志方把粉丝当作扩音器了???
  16. 用户:18. 무명의 더쿠2024-02-12 18:37:22
    评论:판매자 번장 주소는 하이브 사옥있던 동이던데..
    翻译:销售者的地址是HYBE公司所在的那个区…
  17. 用户:19. 무명의 더쿠2024-02-12 18:38:00
    评论:내부에범인이 있나보네
    翻译:看来内部人
  18. 用户:21. 무명의 더쿠2024-02-12 18:38:03
    评论:누구한테 뭘 사과하란거지 결국 안팔리고 내부에서 알아서 해결했을건데
    翻译:要向谁道歉呢,最终没卖出去,内部自己解决了的事
  19. 用户:22. 무명의 더쿠=4덬2024-02-12 18:38:06
    评论:이거에도 화나면 그냥 일이해결돼서 더이상 화낼 명분이 사라져서 그런걸로밖에 안보임 ㅜㅋㅋ
    翻译:对这个也生气的话,就只能看作是因为事情已经解决,再生气的理由已经没有了??
  20. 用户:23. 무명의 더쿠=2덬2024-02-12 18:38:10
    评论:☞13덬”스튜디오 내외부 cctv확인후 사진은 쏘스뮤직측으로 귀속되었다”-> 쏘스뮤직이 아닌 스튜디오 문제일수도 있었다는 말로도 읽히는데 스튜디오도 행방을 찾았으면 스튜디오라도 그말해야하는거 아닌가? 그게 아니라면 쏘스뮤직이 잘못한거고 우린 잘못없다고 돌려말하면서 책임 없다고 표명하는거 같은데ㅋㅋㅋ난 회사 내부 누가 했는지 관심없어 문제되는 행위인데도 아무도 사과를 안하는게 웃길뿐임ㅋㅋㅋ잡지관련 회사든 쏘스뮤직이든 빼돌린 직원관리책임은 있는거잖아
    翻译:☞13楼,“在检查了工作室内外的监控后,照片归属于Source Music”——这也可以理解为可能是工作室的问题,如果是工作室找到了照片的去向,那么至少工作室应该说出来吧?如果不是这样,那么就像是Source Music在错误地推脱责任,声称自己没有错。我对公司内部是谁做的不感兴趣,即便是有问题的行为,也没有人道歉,真是可笑??不管是与杂志相关的公司还是Source Music,管理走漏的员工都是他们的责任
  21. 用户:25. 무명의 더쿠2024-02-12 18:38:20
    评论:☞18덬그거 걍 아무나 거기로 설정할 수 있음
    翻译:☞18楼,那个地址任何人都可以设置的
  22. 用户:26. 무명의 더쿠2024-02-12 18:38:31
    评论:누군지 왜 궁금한데 ㅋㅋㅋㅋㅋ 내부에서 해결했다잖아 ㅋㅋㅋ 팬이 벼슬이다 팬도 아닌거같지만 ㅉㅉ
    翻译:为什么好奇是谁呢???内部已经解决了啊??仿佛粉丝是官员似的,感觉连粉丝都不是??
  23. 用户:27. 무명의 더쿠2024-02-12 18:38:53
    评论:사내 직원문제를 팬들한테 꼭 공지를 해야함? 걷었으면 내부에서 조치하면 되지
    翻译:真的需要向粉丝公告公司内部员工的问题吗?如果已经知道了,内部采取措施就行了
  24. 用户:28. 무명의 더쿠2024-02-12 18:39:14
    评论:폴라가 소속사로 회수됐다는건 폴라받은쪽에서 팔았다는거아냐?
    翻译:拍立得被公司回收,这不意味着是接收拍立得的一方想要卖出去吗?
  25. 用户:29. 무명의 더쿠=14덬2024-02-12 18:39:29
    评论:☞15덬ㄱㄴㄲ 누구 소행인지를 왜 밝혀야하냐고…이번 사태는 쏘스뮤직/스튜디오 캐빈의 홍보팀 사원으로 올해 1월 3일에 입사한 2n세의 김모씨가 벌인 일로, 당사는 시말서를 받아 내부징계처리 후 다른 팀으로 전근보낼 예정입니다. 이런걸 발표해야해???? 그럼 회사 고소당해
    翻译:☞15楼,为什么要公是谁做的呢…这次事件是由Source Music/Studio Cabin的宣传团队一名于今年1月3日入职的20几岁的金某引起的,我们将接受其书面道歉,进行内部处罚,并计划将其调至其他团队。需要公布这样的信息吗???那样公司不就被起诉了吗?
  26. 用户:30. 무명의 더쿠2024-02-12 18:39:38
    评论:☞28덬뭔소리야..
    翻译:☞28楼,你在说什么啊..
  27. 用户:31. 무명의 더쿠2024-02-12 18:39:59
    评论:☞28덬개인이 판매하려고 빼돌린 결 회사가 회수했단 먈이잖아
    翻译:☞28楼,意思是个人试图出售,结果被公司回收了吧
  28. 用户:32. 무명의 더쿠=17덬2024-02-12 18:40:03
    评论:☞28덬cctv 확인해서 쎄빈사람 찾아서 폴라 회수해서 소속사로 넘겼다는거지…
    翻译:☞28楼,意思是通过CCTV找到了那个人,然后回收了拍立得并转交给了公司…
  29. 用户:33. 무명의 더쿠2024-02-12 18:40:15
    评论:해결했다는데 뭐 더이상 어쩌라고
    翻译:已经解决了,还能怎样
  30. 用户:35. 무명의 더쿠2024-02-12 18:40:49
    评论:내부에서 조치하면 된거 아니야..?
    翻译:内部处理不就行了吗..?
  31. 用户:36. 무명의 더쿠=30덬2024-02-12 18:40:56
    评论:안팔리고 소속사로 회수 됐으면 됐지 뭐 하나하나 꼬투린지 직원 어느 소속 김아무개씨까지 알려줘야하나
    翻译:没卖出去并被公司回收就行了,干嘛要一个一个细查,连是哪个部门的金某某都要告诉你吗
  32. 用户:37. 무명의 더쿠2024-02-12 18:41:08
    评论:애초에 저런건 현장에서 찍어서 현장에서 싸인해서 저쪽 업체가 보내주는건데 소속사보고 뭐 어쩌란거임? 회수했음됐지
    翻译:本来这种东西是在现场拍的,现场签名然后由那边的公司发送的,让所属公司怎么办?回收了就行了
  33. 用户:39. 무명의 더쿠2024-02-12 18:41:14
    评论:절도로 경찰에 신고해야지
    翻译:应该以盗窃罪报警
综合韩网热议

内部人员在二手市场上卖偶像签名拍立得事件

2024-2-13 20:01:02

综合韩网热议

ZB1在Hanteo Music Awards舞台结束后,粉丝喊“退团吧”

2024-2-20 15:49:42

历史评论存档
1 条回复 A文章作者 M管理员
个人中心
今日签到
有新私信 私信列表
搜索