内容: 首先我肯定会成为她的粉丝
评论内容:
- 用户:1. 무명의 더쿠2024-02-09 20:35:54
评论:여덕몰이상
翻译:绝对是女粉丝的最爱 - 用户:4. 무명의 더쿠2024-02-09 20:36:09
评论:까도 빠도 미쳤을 재질
翻译:不管是黑是粉都会为之疯狂的素材 - 用户:7. 무명의 더쿠2024-02-09 20:36:36
评论:데뷔만 해주신다면 개같이 발닦개 될 예정
翻译:只要她出道,我就会成为她忠诚的拥趸 - 用户:10. 무명의 더쿠2024-02-09 20:37:30
评论:대중멤이면서 팬덤내 인기도 1위일듯
翻译:既是大众面孔也会是粉丝圈内的人气王 - 用户:15. 무명의 더쿠2024-02-09 20:38:59
评论:존나당연
翻译:太显然了 - 用户:22. 무명의 더쿠2024-02-09 20:41:12
评论:티저 뜨자마자 커뮤 다 뒤집어짐
翻译:一放预告片,整个社区都翻天覆地了 - 用户:32. 무명의 더쿠2024-02-09 20:37:43
评论:당연하지…..
翻译:这还用说…. - 用户:37. 무명의 더쿠2024-02-09 20:52:14
评论:말해뭐해 개ㅐㅐㅐ인기원탑
翻译:还用说吗,绝对是人气顶尖 - 用户:40. 무명의 더쿠2024-02-09 20:54:38
评论:☞38덬ㄹㅇ 까와 빠를 미치게할 스타
翻译:指38号用户,真的,会让黑粉和粉丝都疯狂的明星 - 用户:59. 무명의 더쿠2024-02-09 21:33:21
评论:여돌이었으면 지금 더 난리났을걸?
翻译:如果她是女团成员,现在可能更加轰动吧? - 用户:67. 무명의 더쿠2024-02-09 21:35:02
评论:존나 말이라고
翻译:说得太对了 - 用户:89. 무명의 더쿠2024-02-09 21:37:54
评论:일단 내가 존나사랑할것임
翻译:首先,我会非常爱她 - 用户:108. 무명의 더쿠2024-02-09 21:42:28
评论:여덕들이 미치는 얼굴인데 당근 ㅋㅋㅋㅋㅋ
翻译:是女粉丝会疯狂的脸,当然了哈哈哈哈 - 用户:121. 무명의 더쿠2024-02-09 21:45:31
评论:연기도 잘하고 예쁘기까지 하니 팬 될 사람 많을듯
翻译:既会演戏又漂亮,应该会有很多人成为她的粉丝 - 用户:134. 무명의 더쿠2024-02-09 21:47:56
评论:비주얼이 상당해서 팬덤 구축하기 좋을 듯
翻译:因为颜值很高,应该很容易建立起粉丝团 - 用户:147. 무명의 더쿠2024-02-09 21:50:12
评论:이미지 관리 잘해서 더 큰 사랑 받을 듯
翻译:因为形象管理得当,应该会收获更多的爱 - 用户:158. 무명의 더쿠2024-02-09 21:52:47
评论:스타일도 다양해서 스타일리시한 이미지가 팬들에게 인기
翻译:风格多样化,时尚形象很受粉丝欢迎 - 用户:167. 무명의 더쿠2024-02-09 21:54:29
评论:가창력도 있어서 여러 모로 완벽해
翻译:还有唱功,在各方面都很完美 - 用户:179. 무명의 더쿠2024-02-09 21:56:34
评论:인성도 좋아서 팬들 사이에서도 인기 많을 것 같아
翻译:人品也很好,似乎在粉丝中也会很受欢迎 - 用户:188. 무명의 더쿠2024-02-09 21:58:59
评论:멀티플레이어라서 무대 위에서 빛날 듯
翻译:是全能型艺人,所以在舞台上会很出彩 - 用户:197. 무명의 더쿠2024-02-09 22:01:23
评论:얼굴만 봐도 팬 되는 기분
翻译:光看脸就有成为粉丝的感觉 - 用户:216. 무명의 더쿠2024-02-09 22:14:21
评论:아이돌 데뷔했어도 결국엔 100퍼 배우했을 마스크
翻译:即使出道成为偶像,最终也是100%转做演员的面孔 - 用户:217. 무명의 더쿠2024-02-09 22:14:24
评论:한소희가 얼굴도 얼굴이지만 왠만한 아이돌들보다 훨씬더 끼 매력 터지는데 ㅋㅋㅋ
翻译:韩韶禧不仅仅是脸蛋,比起一般的偶像,她的才气和魅力更是爆棚哈哈哈 - 用户:219. 무명의 더쿠2024-02-09 22:15:09
评论:한소희가 지금 10대 20대 대부분 여자들 추구미(?) 그 자체라 아이돌이었어도 인기 많았을듯
翻译:韩韶禧现在就是大多数10到20岁女性追求的(?)典型,如果她是偶像的话,肯定也会很受欢迎 - 用户:223. 무명의 더쿠2024-02-09 22:07:41
评论:진정성 있는 모습이 팬들의 마음을 사로잡을 듯
翻译:真诚的态度似乎会俘获粉丝的心 - 用户:241. 무명의 더쿠2024-02-09 22:12:14
评论:커뮤니케이션 능력이 좋아서 팬 서비스도 좋을 듯
翻译:沟通能力很强,粉丝服务也会很好 - 用户:250. 무명의 더쿠2024-02-09 22:14:29
评论:시크한 매력도 있어서 다양한 이미지 소화 가능
翻译:也有冷酷的魅力,能够消化多样的形象 - 用户:259. 무명의 더쿠2024-02-09 22:16:43
评论:프로다운 태도로 매 순간 최선을 다하는 모습 보기 좋아
翻译:看到她每一刻都以专业的态度尽力而为,感觉很好 - 用户:310. 무명의 더쿠2024-02-09 23:15:05
评论:또 배우 올려치기하네
翻译:又在捧演员了 - 用户:311. 무명의 더쿠2024-02-09 23:15:12
评论:미친 내 돈 다 가져
翻译:疯了,把我所有的钱都拿去 - 用户:312. 무명의 더쿠2024-02-09 23:17:31
评论:배우인데도 아이돌 좋아하는것처럼 한소희 좋아하던데 아이돌이였으면 여덕 더 붙었을듯
翻译:虽然是演员,但就像喜欢偶像一样喜欢韩韶禧,如果她是偶像的话,可能会有更多的女粉 - 用户:313. 무명의 더쿠2024-02-09 23:17:40
评论:너무나ㅇㅇ
翻译:太…是的 - 用户:314. 무명의 더쿠2024-02-09 23:18:11
评论:☞310덬배우올려치기가 아니라 한소희만큼 여배우 중에서도 덬몰이 하는 배우 흔치않음
翻译:指310号用户,不是捧演员,像韩韶禧这样能吸粉的女演员并不多 - 用户:315. 무명의 더쿠2024-02-09 23:21:56
评论:피지컬+외모로 진짜 탑쓸었을듯… 게다가 성격까지 유잼이라
翻译:凭借身材+外貌真的能占据顶端… 而且性格还很有趣 - 用户:316. 무명의 더쿠2024-02-09 23:24:02
评论:완전!!!!!
翻译:完全同意!!! - 用户:317. 무명의 더쿠2024-02-09 23:26:16
评论:텅장될듯
翻译:估计会空荡荡的 - 用户:321. 무명의 더쿠2024-02-09 23:29:50
评论:포카 벌써 시세가 반포자이다
翻译:卡片的价格已经翻了好几倍了